To ”Αραμπάς περνά”: Είναι Ελληνικό τραγούδι ή Τούρκικο;;;

5041

Είναι ένα Μικρασιάτικο «Παραδοσιακό Τραγούδι»

Και οι δύο λαοί το θεωρούν δικό τους! Η μουσική ίδια ,οι στοίχοι διαφορετικοί…

Ελληνικό ή Τούρκικο;;;

Οσο και να το έψαξα δεν έβγαλα άκρη! (Και παρακαλώ όποιος γνωρίζει με στοιχεία να μας… φωτίσει)

Για την ιστορία…

Τι σημαίνει λοιπόν «Παραδοσιακό Τραγούδι»; Είναι ένα τραγούδι που η προέλευσή του χάνεται στα βάθη των αιώνων και το βρίσκομε ελαφρά ή αρκετά παραλλαγμένο από τις επιτόπιες επεμβάσεις του ανώνυμου λαού

Από τον 18ο αιώνα όμως και μετά η αστικοποίηση της κοινωνίας και μάλιστα ο συγχρωτισμός Ελλήνων, Αρμενίων, Εβραίων, Άγγλων, Γάλλων, Κούρδων και Τούρκων δημιούργησε τις συνθήκες για την ανάπτυξη ενός νέου είδους, του λεγόμενου «Αστικού» τραγουδιού.

Η μουσική δεν χώρισε ποτέ τους λαούς πάντα τους ένωνε!

Από το δικό μας “μετερίζι”, (αυτό της μουσικής), εστιάζουμε σε όσα ενώνουν τους λαούς και όχι σε εκείνα που τους χωρίζουν.

 

αραμπάς < τουρκική araba

Η τετράτροχη άμαξα που τη σέρνουν ζώα

Οι αραμπατζήδες μετέφεραν μόνο εμπορεύματα.

 

Αραμπάς περνά (στοίχοι)
(Παραδοσιακό)

Αραμπάς περνά

σκόνη γίνεται
Σήκωσε το φουστανάκι σου

να μη σκονίζεται

Αραμπάς περνά

αραμπατζής κουτσός
Στην μπάντα κοριτσάκια

να μην σας πάρει ομπρός

Δε σου το πα μια

δε σου το πα δυο
Δε σου το πα τρεις

να μην παντρευτείς

——————-

Entarisi ala benziyor

Entarisi ala benziyor
Şeftalisi bala benziyor
Benim yarim bana benziyor
Olamaz ne çare o nişanlıdır
Kaytan bıyıklı delikanlıdır

Şekerli misin vay vay
Kaymaklı mısın vay vay
Sen de benim gibi
Sevdalı mısın vay vay

Entarisi biçim biçim
Ölüyorum senin için
Bekletme gel başın için
Olamaz ne çare o nişanlıdır
Kaytan bıyıklı delikanlıdır

Şekerli misin vay vay…

——————————

Μέσα από μια μουσική “γέφυρα” ακούστε εναλλάξ στα ελληνικά αλλά και στα τούρκικα,το

Αραμπάς περνά